Đức tính đoan trang không phải chỉ giúp bạn quyết định khi chọn một chiếc váy. Nó còn hơn cả những gì bạn mặc. Nó là lời khẳng định hoàn toàn về sự tôn trọng mà một người phụ nữ đáng phải có. Và nó là một cách sống ảnh hưởng đến các cuộc trò chuyện, tin nhắn, dáng điệu, cách cư xử và thậm chí là cả cách nhảy của bạn.
Nói về điều này, nếu một người phụ nữ không mang theo bình xịt hơi cay tại các câu lạc bộ vũ trường hay dạ hội thông thường, cô sẽ có một thời gian rất thử thách để giữ gìn sự đoan trang. Cho dù nó được gọi là “nhảy gợi tình”, “nhảy trêu ghẹo tình dục”, “nhảy lắc mông” hay “nhảy chổng mông”, thì khái niệm này vẫn giống nhau. Đối với hầu hết phụ nữ, ý tưởng về việc nhảy bẩn thỉu với ba trăm người trong một căn phòng ẩm mốc tối tăm là không hề hấp dẫn. Một cô gái tuổi teen đã gửi email cho tôi để nói:
Trước khi tôi đến một trong những vũ trường, tôi đã nghĩ tất cả những cô gái nhảy như vậy đều là “gái điếm”. Và rồi sau đó, bạn biết gì không, tôi bây giờ đang nhảy giống như họ. Lần đầu, có một chàng trai cố gắng nhảy trêu ghẹo tình dục với tôi, tôi đã nói không. Lần thứ hai, tôi dường như không thể tránh khỏi, vì vậy tôi đã nhảy một chút, nhưng lần thứ ba, tôi giống như mất kiểm soát hoàn toàn.
Cô ấy tiếp tục giải thích rằng cô ấy cảm thấy chai lì với môi trường đó, đồng thời cô cảm giác như những hành động bên ngoài đối lập với cảm xúc bên trong của cô. Cô ấy nói thêm, “Tôi đã cho phép bản thân mất đi giá trị.”
Tuy nhiên, có một cô gái khác đã gửi email cho tôi sau khi cô ấy bỏ thói quen nhảy lắc mông, và nói, “Tại sao mọi người lại muốn khêu gợi tình dục với một chàng trai to lớn, mồ hôi nhễ nhại mới gặp mười phút trước và còn không biết tên của anh ta!” Đánh giá của cô ấy có lẽ đúng với nhiều người. Tuy nhiên, cho đến khi phụ nữ có thể tự đồng ý việc “nhảy trêu ghẹo tình dục” không là cách tốt nhất thuyết phục đàn ông về phẩm giá của họ, các chàng trai sẽ không bao giờ nói ra điều này.
Trở về chương 10 của Trang Mục lục
Ngọc Khánh says
Em thấy trên bìa có hình cuốn sách cho hỏi dịch giả có xuất bản sách đó không? Và nếu có thì mình mua được ở đâu?
Cám ơn
Trongsach says
Nếu bạn vào trang Mục lục bạn sẽ thấy những lời này: “Quyển sách Bạn Xứng Đáng Với Một Tình Yêu Đẹp (How to Find Your Soulmate Without Losing Your Soul của Jason & Crystalina Evert) đang được trongsach.com sửa lại bản dịch cho thống nhất hơn vì như một số các bạn đã biết, trongsach.com phải tốn một thời gian khá dài để dịch xong cuốn này. Quyển sách sẽ sớm được in thành sách (mong các bạn ủng hộ đề người bảo lãnh in cuốn sách này không thất vọng! Và không biết bìa sách in ra có giống bìa này không nhưng Trongsach.com sẽ báo cho các bạn biết khi sách đã được in). Trongsach.com sẽ phát hành ebook để bạn có thể tải xuống khi đã duyệt xong. Chờ đến lúc đó bạn nhé.”
Ủng hộ người in khi nó được phát hành bạn nhé. Cám ơn bạn.