Lấp lánh như một người phụ nữ Amazon, anh ấy có ngực trong bộ áo dạ hội bó chặt dạng còn nữ tính hơn cả chính người nữ. Thực ra, người nam trên trang bìa của tạp chí Time là bức ký hoạ của một người nữ. Tuy nhiên đây là bi kịch hơn là buồn cười; những phần ngoài nhân tạo của của anh ấy nổi lên từ vết thương của một linh hồn nam tính mà không số lần phẫu thuật hoặc hoóc-môn nào có thể hồi phục.
Một gương mẫu đức tin không tự nguyện
Sau khi chàng trai trẻ bắn vài phát súng, Jon đang ngồi trực, thấy người cầm súng, lập tức phản ứng. Jon xịt thuốc cay vào mặt và ghìm anh ta xuống. Jon là học sinh giỏi với nhiều giải thưởng và bạn gái mà anh sẽ cưới ngày 21 tháng 6 này. Nhưng đã quên mình để bảo vệ những người khác.
Sau đây là lời của Jon Meis về súng bắn trong trường học ngày 5 tháng 6.
Thưa các anh chị em của tôi tại Seattle Pacific University/Đại học Seatle Pacific, và các anh chị em của tôi trong Đức Kitô trong cả nước và trên thế giới,
Không từ ngữ nào có thể diễn tả bi kịch xảy ra trong tuần qua trong khuôn viên trường chúng ta. Cũng như mọi người, tôi đã từng nghe những biến cố khủng khiếp qua tin tức (trên tivi), nhưng về nhà nghĩ rằng nó không thể xảy đến với trường chúng ta. Ngày thứ năm, cuộc sống tôi thay đổi. Tôi đã bị quẳng vào trong trường hợp sống chết, và nhờ ơn Chúa tôi đã có thể ngăn chặn người tấn công mà không mang vết thương nào. Trong khi tôi cố gắng để trở lại cuộc sống bình thường sau hậu quả của sự kiện kinh khủng này, tôi cầu nguyện trước hết mọi sự, sức mạnh cho những nạn nhân và gia đình của họ. Trải nghiệm của tôi làm tôi bị sốc về thể lý, tôi biết nhiều người đang đối phó với những đau buồn lớn hơn điều tôi đã trải nghiệm, và nói với lòng thành thực là tôi sẽ không có khả năng xử lý với chính mình lúc này nếu tôi đã quen biết những người bị nạn.
Người Công Giáo, đồng tính, và cuộc sống vẫn ổn

Ảnh từ StrangeNotions.com

Bài viết bởi Steve Gershom
Steve tên thật là Joseph Prever đã chia sẻ về cảm nghiệm cuộc sống của anh, người bị thu hút bởi người đồng tính ở đây
Tôi đã nghe nói nhiều về Giáo Hội thì ác hiểm, cố chấp vì Giáo Hội chống lại hôn nhân đồng tính. Giáo Hội nghĩ rất tệ về người đồng tính, Giáo Hội có ác cảm đối với người đồng tính. Phản ứng bản năng của tôi với những lời như trên là: Bạn đang nói cái quái gì vậy? Chúng ta có đang nói về cùng một Giáo Hội không?
Khi tôi đi xưng tội, đôi khi tôi đề cập đến việc tôi là người đồng tính để vị linh mục có bối cảnh [cho việc xưng tội]. Tôi luôn nhận được một trong hai phản ứng: hoặc là thương cảm, khuyến khích và ngưỡng mộ vì cuộc sống độc thân khó khăn và đi ngược lại với xã hội cách sâu sắc; hoặc là không có phản ứng nào cả, chẳng chút lăn tăn như là tôi vừa mới thú rằng tôi ăn quá nhiều trong ngày Lễ Tạ Ơn (tương tự như Tết ở Việt Nam).
Lá thư đến người con gái không cha

Bài này đã được phép chuyển dịch từ Made In His Image – To the Girl Without a father.
Vết thương phổ biến và tràn lan như nạn dịch trên thế giới chúng ta là vắng bóng người cha. Mỗi bé gái mong mỏi được cha ưa thích và theo đuổi. Em ao ước được mong muốn. Bé gái có những câu hỏi Con có làm bố vui lòng không? Con có đáng để bố chiến đấu cho con không? Bố có muốn con không? Bố có thấy con đáng giá không? Con đẹp không? Con có đủ giá trị không?
Khi những câu hỏi này được trả lời bởi một người cha yêu thương một cách thích hợp, bày tỏ tình âu yếm, ôm hôn và khẳng định, cô gái không cần phải chạy tới với gã con trai đầu tiên cho cô biết rằng cô hấp dẫn.